现实的推挤,梦想已飞远。回首才蓦然发现,心中邪恶已蔓延。 纵使天使,也无法压抑我这狂妄的恶魔。唯有自我毁灭,才得以重生。

2006年7月18日星期二

Le Papillon

Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s’embrassent?
C’est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ?a fait partie du charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.


Pourquoi le feu br?le le bois?
C’est pour bien réchauffer nos coeurs.
Pourquoi la mer se retire?
C’est pour qu’on lui dise Encore.
Pourquoi le soleil dispara?t?
Pour l’autre partie du décor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.


Pourquoi le loup mange l’agneau?
Parce qu’il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lièvre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Père No?l.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.
Ca t’a plu, le petit voyage?
Ah oui beaucoup!
Vous avez vu des belles choses?
J’aurais bien voulu voir des sauterelles
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?
Et des libellules aussi,
A la prochaine fois, d’accord.
D’accord.


Je peux te demander quelque chose?
Quoi encore?
On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.
Pas question.
S’il te plait.
Non, mais non.
Allez, c’est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu’avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.

下面是歌词的翻译

“为什么鸡会下蛋?”-因为蛋为了变成小鸡。
“为什么情侣们要亲吻?”-是为了鸽子们咕咕叫。
“为什么漂亮的花会凋谢?”-因为那是游戏的一部分。
“为什么会有魔鬼又会有上帝?”是为了让好奇的人有话可说。
“为什么木头会在火里燃烧?”-是为了我们像毛毯一样的暖。
“为什么大海会有低潮?”-是为了让人们说:“再来点”。
“为什么太阳会消失?”-为了地球另一边的装饰。
“为什么狼要吃小羊?”-因为他们也要吃东西。
“为什么是乌龟和兔子跑?”-因为光跑没什么用。
“为什么天使会有翅膀?”-为了让我们相信有圣诞老人。
“你喜欢我们的旅行吗?”-非常喜欢。
“我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?”-可惜我没能看到蟋蟀。
“为什么是蟋蟀?”-还有蜻蜓。
“嗯,也许下一次吧。”
“我能问你点事情吗?”-又有什么事?
“我们继续,不过由你来唱?”-绝对不可以。
“来吧”。不,不,不。
“这是最后一段了。”-你是不是有点得寸进尺了呢?
“为什么我们的心会“滴答”?”-因为雨会发出“淅沥”声。
“为什么时间会跑得这么快?”-是风把它都吹跑了。
“为什么你要我握着你的手?”-因为和你在一起,我感觉很温暖?

试听:Le Papillon
http://media.chinabroadcast.cn/chi/world_news/ia041125003.wma

14 条评论:

Blogger lawboycool 说...

interesting :)

10:59 上午

 
Blogger Kinhaya 说...

?部?影很不?哦.

12:04 下午

 
Blogger Tsubasa a.k.a 滑翔翼 说...

原来金韩雅也有看啊~不错不错~还以为你就只看偶像剧。

12:36 下午

 
Blogger 麵包 说...

很?心的一首歌.
?然是要看了翻?啦.

?在的大人有????真去回答小孩的提?呢?

1:01 下午

 
Blogger Kinhaya 说...

我是不看偶像剧的人,那套流星花园害得我以后不再看台湾偶像剧.

2:58 下午

 
Blogger Tsubasa a.k.a 滑翔翼 说...

知道你哈韩和“神雕侠侣”啦?小龙女~难道这不是偶像剧吗?

3:09 下午

 
Blogger Xavier 说...

the last line is my fav :)

9:33 下午

 
Blogger FrenchFies 说...

喂,?是甚??的?
我懂得?是一首歌?的
嘻嘻!

1:33 下午

 
Blogger Tsubasa a.k.a 滑翔翼 说...

lawboycool 的网站关了噢~看不到你最呛的文章了。可惜可惜。

6:39 下午

 
Blogger FrenchFies 说...

这首歌是不是法国歌来的
一个小孩和大人唱的吗?
如果酱的话我就懂了。。。
我听过了
你酱厉害。。连歌词都给你拿到。。。

11:09 下午

 
Anonymous 匿名 说...

Super color scheme, I like it! Keep up the good work. Thanks for sharing this wonderful site with us.
»

7:11 上午

 
Blogger ça va pas la tête 说...

very cool. ;) if you can read french, the meaning is even much better but the translation is very cool too.

5:14 下午

 
Anonymous 匿名 说...

Enjoyed a lot! Clearing obd 2 codes for mazda 626 93 acura legend problems clothing body building tops Bextra 40 Hot asses in bikinis Spyware spam blockers for windows xp hiking forums Amazon river cruise smithsonian Sites for airplane tickets nissan sentra 1993 connector assy Clostridium botulinum toxin as an advantage to the

4:04 上午

 
Anonymous 匿名 说...

Cool blog, interesting information... Keep it UP protonix buy online modafinil express delivery land rover roof racks 555 soul jackets coats Custom seats gmc sonoma 3.5 acura rl

9:03 上午

 

发表评论

订阅 博文评论 [Atom]

<< 主页